笔趣阁

繁体版 简体版
笔趣阁 > 原来是情满四合院 > 第七十九章

第七十九章

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

在确定那些选项后,王文武和舒锦熙一起去查看,顺路兑换了三千法郎,算作舒锦熙在法国的生活费,法国战争结束才几年,经济一时未有起色,法郎贬值。按币值计,现在中国一银元可以兑法郎十一元还多。  法国战后经济困难,大量法国青年士兵复员,街面上时常见到身穿军装的落魄亲年,开始还想着勤工俭学,到了后才发现勤工俭学学生不容易找到工作,工厂主更愿意找当地的小伙子,除非勤工俭学学生要很少的工钱,但又会无法养活自己。  王文武和舒锦熙都不是很满意,只到几天后,在郊区找到了一栋有房间出租的漂亮的房子。房东是个军官寡妇,有个待嫁女儿,她们把家里最好的房间高价出租以补贴生活。在谈好价后,  因为舒锦熙也不知道自己会读几年,所以王文武直接付了两年的租金,剩下的在寄过来。  等搬过来的时候,房东还邀请一起吃了一顿饭。王文武在待了几天后确定房东人很好,也没什么可以担心的,就打算办自己的事了。  再和舒锦熙依依惜别后,拿出一封信要王文武带给在巴黎的孙沐恩,原本王文武是没打算去巴黎的,直接去欧战的前线看看有什么没人要的剩余物资没,因为这封信,也只好先去巴黎找孙沐恩。  当王文武到达巴黎高等商学院只知道孙沐恩已经注册了,但还是不知道孙沐恩本人在哪里,只好用那RB人在上海用的笨办法在各高级酒店,一家家的找。  但可能是王文武运气比较好,当在一个广场旁找第三家的时候,就找到了。这个酒店要不是当地的出租车司机,王文武还真找不到,酒店的外观看上去十分内敛,一座在欧洲随处可见的巴洛克宫廷式建筑,高只有五层,门面也很低调,大概三四米宽,门口也没有醒目的招牌。  刚才出租车停在门口的时候,王文武如果不是在司机的提醒下,根本就没有注意到窗户遮阳棚上的“Ritz”字样,也不会知道这里就是酒店。  前台在确定和孙沐恩认识后,才有人带路。服务员敲门后,是李管家开的门,在异国他乡能见到认识的人,李管家很高兴的和王文武握手。  “小姐在里面等您,请跟我来!”

王文武点头示意。  客房里的地毯都是上等货色,地毯之厚之软足以将脚趾埋没。壁炉是拿破仑时代的式样,红木质材的椅子、床、衣柜一律是路易十六时代的风格;茶几和化妆台上摆放的花瓶件件堪称宝贝。而且从进门时就闻到的香气,在房间里都不同了。  孙沐恩正看着报纸,见王文武进来,起身迎接道:“我昨天刚发了信件去里昂,没想到你今天就到了!”

“你没可惜不是锦熙来,就可以了。”

“你说笑了,虽然才到法国没多久,我现在算是体会到举目无亲,人生地不熟。”

王文武见孙沐恩还要感慨,赶忙打断道:“好了,好了,这是锦熙的信,要不是这封信,我可不会来巴黎!”

说着拿出舒锦熙写的信递给孙沐恩。  孙沐恩赶紧接过打开,一目十行的看着信件。  看完后说道:“这么说,锦熙是安顿下来了!”

王文武点点头,说:“嗯,找了不少的地方,总算是找到个很好的房东。”

孙沐恩感慨的说道:“还是锦熙的命好,这么快就找到合适的落脚的地方,李叔,你看我们都遇到的都是什么人呢!”

王文武好奇的向李管家问道:“李管家,这是怎么了?”

“王先生,您就别问了,都是些不开心的事!”

“好,好,我不问,我打算去德国看看,看有没有合适的货物运回国内的,不过我走之前还会去趟里昂,你有什么要我带给锦熙的吗?”

“你什么时候走?”

“既然信都送到了,明天就离开。”

“不留两天吗?”

“不了,早点把这里的事处理完,我好早点回国!”

“好吧,你找到地方了吗?不急的话,和我吃顿饭再走吧!”

“到时随便找一家旅馆住着吧,我明天再过来吧,一起吃过饭我再走!”

见王文武要离开,孙沐恩说道:“嗯,我要李叔帮你卖票吧!让你也省点事!”

“还是不要劳烦李管家了,还是我自己来吧!”

李管家说道:“王先生,虽然我不会法语,但带了翻译,可以和翻译去。”

“还是不劳烦您跑一趟了,孙小姐法语不好,要是翻译离开了,想是有许多不便。还是我自己来吧!”

李管家闻言看向孙沐恩,孙沐恩也确实觉得现在与人交流全靠翻译,出去一阵万一有事确实不方便,说道:“既然如此,我也不强求了,这里的吃食还是挺不错的,等下一起试试吧!”

“那多谢,孙小姐了。”

两人又闲聊一阵,孙沐恩聊了很多在巴黎所遇到挫折,王文武还想鼓励的,但孙沐恩很快就自己调整过来了。  李管家在孙沐恩的身旁说:“小姐,王先生,可以入席了。”

等做好就见身穿制服的侍者推着精致菜肴的餐车进来,那米色的餐桌布、闪亮的铃铛、银餐具和细瓷餐具,虽然不知道味道怎么样,但看着上也是不简单。  饭后,王文武告辞离去,在附近找了一家中档的旅店,不过旅店老板以为王文武是RB人,不过的得知是中国人后,好奇的问:“Votre français, comment est-il si bon, vous êtes le seul chinois que j'ai jamais vu.”【你的法语,怎么这么好,你是我见过的唯一会法语的中国人。】  王文武好奇的问道:“Avez-vous vu ces chinois?”【你见过那些中国人?】  “Quand il y a une guerre, il y a beaucoup de chinois, maintenant, il y en a beaucoup, mais ils ne parleront pas français.”【战争的时候,有很多中国人,现在也有很多,但他们都不会法语。】  王文武知道旅店老板说的是段总理当政时候派出的劳工,通过与老板的交谈得知,法国民众对待这些劳工的态度很是友善,中国人吃苦耐劳的品格更是让他们敬佩和赞扬。  尤其是法国女人,相比较法国男人,她们认为中国劳动不仅踏实能干、而且心地善良,乐于助人,更富有责任感和爱心。很多法国女人都认为,这样的中国男人才是她们最佳的择偶伴侣。  老板说在巴黎还有法国女人与中国劳工结为了夫妻的。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐